آرزوهای بزرگ

آرزوهای بزرگ

My sister made a div...
ساعت ٦:٥٤ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱۳ 
Charles Dickens' Great Expectations: Easton Press Brown Leatherbound Hardcover 2008My sister made a dive at me, and fished me up by the hair, saying nothing more than the awful words, "You come along and be dosed."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
خواهر من فرو رفتن در من ساخته شده ، و fished من از طرف مو ، گفت :
چیزی بیشتر از کلمات هولناک ، "شما آمده است همراه می شود و dosed".


 
"Been bolting his fo...
ساعت ٥:٢٠ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱۳ 
Great Expectations: The Troubled Lives of Political Families"Been bolting his food, has he?" cried my sister. "You know, old chap," said Joe, looking at me, and not at Mrs. Joe, with his bite still in his cheek, "I Bolted, myself, when I was your age--frequent--and as a boy I've been among a many Bolters; but I never see your Bolting equal yet, Pip, and it's a mercy you ain't Bolted dead."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"bolting مواد غذایی خود شده است ، تا به او؟" گریه خواهر من.

"شما می دانید ، قدیمی اختتامیه جشنواره صنعت چاپ ، گفت :" جو ، در نظر من ، و در خانم جو نیست ،
با نیش خود را هنوز هم در گونه خود ، "من Bolted ، خودم ، زمانی که من خود را
سن -- مکرر -- و به عنوان یک پسر من در میان بسیاری از Bolters شده است ، اما من هرگز
نگاه کنید به مساوی Bolting رتبهدهی نشده است ، Pip ، و این رحمت شما است Bolted نیست
مرده است ".


 
Joe looked at her in...
ساعت ۳:٢٥ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱۱ 
Great Expectations: America & the Baby Boom GenerationJoe looked at her in a helpless way, then took a helpless bite, and looked at me again. "You know, Pip," said Joe, solemnly, with his last bite in his cheek, and speaking in a confidential voice, as if we two were quite alone, "you and me is always friends, and I'd be the last to tell upon you, any time. But such a--" he moved his chair and looked about the floor between us, and then again at me--"such a most oncommon Bolt as that!"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
در جو او را در راه درمانده نگاه ، سپس در زمان گاز گرفتن درمانده ، و
دوباره به من نگاه کردند.

"شما می دانید ، Pip ، گفت :" جو ، موقرانه ، با نیش خود را در آخرین گونه اش ،
و صحبت کردن در صدای محرمانه است ، اگر ما به عنوان دو تن از آنان کاملا به تنهایی ،
"شما و من است و همیشه دوستان ، و من می باشد به تاریخ و زمان آخرین ارسال بر شما ،
هر زمان. اما از جمله -- "او رفت صندلی و نگاه خود را در مورد طبقه
بین ما ، و سپس دوباره به من -- "مثل یک پیچ که بیشتر به عنوان oncommon!"


 
By this time, my sis...
ساعت ٩:٢٠ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٠ 
Great Expectations The Graphic Novel: Quick Text (American English)By this time, my sister was quite desperate, so she pounced on Joe, and, taking him by the two whiskers, knocked his head for a little while against the wall behind him, while I sat in the corner, looking guiltily on.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
در این زمان ، خواهر من بود کاملا ناامید ، بنابراین وی در جو pounced ،
و او را گرفتن توسط دو سبیل ، سر او را برای مدتی کمی knocked
در برابر دیوار پشت سر او را ، در حالی که من در گوشه ای نشسته ، به دنبال guiltily
در.


 
"What's the matter n...
ساعت ٥:٢٢ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٠ 
Understanding Great Expectations: A Student Casebook to Issues, Sources, and Historical Documents (The Greenwood Press "What's the matter now?" said she, smartly, as she put down her cup. "I say, you know!" muttered Joe, shaking his head at me in very serious remonstrance. "Pip, old chap! You'll do yourself a mischief. It'll stick somewhere. You can't have chawed it, Pip."
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"چه ماده در حال حاضر؟" گفت که او ، smartly ، او به عنوان از بین بردن جام او.

"من می گویند ، شما بدانید!" muttered جو ، تکان دادن سر خود را در من بسیار جدی
نکوهش. "Pip ، اختتامیه جشنواره صنعت چاپ قدیمی! شما خودتان فساد انجام آن خواهید چوب
جایی بگیرد. شما می توانید آن را ندارد chawed ، Pip. "


 
The wonder and const...
ساعت ٤:٠۳ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۱٠ 
Great ExpectationsThe wonder and consternation with which Joe stopped on the threshold of his bite and stared at me, were too evident to escape my sister's observation.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
حیرت و بهت و حیرت است که با جو متوقف شود که در آستانه
از نیش او و به من خیره شد بودند ، بیش از حد آشکار است برای فرار از خواهر من
رصد.


 
"You bring me, to-mo...
ساعت ۱۱:٥٤ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٩ 
Great Expectations: Marriage and Divorce in Post-Victorian America"You bring me, to-morrow morning early, that file and them wittles. You bring the lot to me, at that old Battery over yonder. You do it, and you never dare to say a word or dare to make a sign concerning your having seen such a person as me, or any person sumever, and you shall be let to live. You fail, or you go from my words in any partickler, no matter how small it is, and your heart and your liver shall be tore out, roasted, and ate. Now, I ain't alone, as you may think I am. There's a young man hid with me, in comparison with which young man I am a Angel. That young man hears the words I speak. That young man has a secret way pecooliar to himself, of getting at a boy, and at his heart, and at his liver. It is in wain for a boy to attempt to hide himself from that young man. A boy may lock his door, may be warm in bed, may tuck himself up, may draw the clothes over his head, may think himself comfortable and safe, but that young man will softly creep and creep his way to him and tear him open. I am a keeping that young man from harming of you at the present moment, with great difficulty. I find it wery hard to hold that young man off of your inside. Now, what do you say?"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"شما برای من ، تا صبح زود روز بعد ، آن فایل و آنها را wittles شما
زیادی را به من ، در باتری های قدیمی که بیش از ان. شما آن را انجام دهید ، و به شما
هرگز جرات گفتن یک کلمه یا یک علامت مربوط به جرات خود را با به
ورود : چنین به من به عنوان یک فرد ، یا هر شخص sumever ، و شما نباید اجازه دهید به
زندگی می کنند. شما شکست و یا شما را از کلمات من در هر partickler برود ، صرفنظر از اینکه چگونه
کوچک از آن است ، و قلب و کبد شما را خواهد گچ بری بیرون ، بو ،
و خوردند. حالا ، من این کار تنها نیست ، همانطور که شما ممکن است فکر می کنم من هستم. یک مرد جوان وجود دارد.
مخفی با من ، در مقایسه با مرد جوان که من یک فرشته. که جوان
مرد می شنود کلمات من صحبت می کنند. مرد جوان که تا به راه های مخفی pecooliar
به خود ، در گرفتن و پسر ، و در قلب او بود ، و در کبد است. آن
ارابه سنگین و بزرگ است برای یک پسربچه را به تلاش برای خودش از آن مرد جوان ها مخفی نمایند.
پسر ممکن است خود را درب ، قفل ممکن است در بستر گرم می شود ، ممکن است که خودش را در پهلو ، ممکن است قرعه کشی
لباس بر سر او ، ممکن است فکر خود را راحت و ایمن ، اما
که مرد جوان ملایم خواهد شد و خزش خزش راه خود را به او و او را پاره
باز. من که نگهداری مرد جوان از صدمه از شما در حال حاضر
لحظه ای ، با دشواری بزرگ. برای من خیلی سخت است نگه wery که جوان
مرد خاموش از درون خود. در حال حاضر ، چه چیزی به شما می گویند؟ "


 
He gave me a most tr...
ساعت ۳:۱٤ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۸ 
Great Expectations (Penguin Classics)He gave me a most tremendous dip and roll, so that the church jumped over its own weathercock. Then, he held me by the arms, in an upright position on the top of the stone, and went on in these fearful terms:--
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
او به من شیب عظیم ترین و رول ، به طوری که کلیسا jumped
بیش از ادم دمدمی مزاج خود را دارد. سپس ، او به من اسلحه برگزار میشود ، در درست
موقعیت در بالا از سنگ ، و در این شرایط را ترسان رفت : --


 
On the present occas...
ساعت ٧:٥۱ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/۸ 
Great Expectations and Uncommercial Traveller (dickins works, imperial edition)On the present occasion, though I was hungry, I dared not eat my slice. I felt that I must have something in reserve for my dreadful acquaintance, and his ally the still more dreadful young man. I knew Mrs. Joe's housekeeping to be of the strictest kind, and that my larcenous researches might find nothing available in the safe. Therefore I resolved to put my hunk of bread and butter down the leg of my trousers.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
به مناسبت حال حاضر ، هر چند من گرسنه ، من جرأت نمی خوردن من
قاچ کردن. من احساس کردند که من باید چیزی به رزرو برای من بسیار ناراحت کننده اند
آشنایی ، و متحد او مرد بسیار ناراحت کننده هنوز که هنوز جوان است. من می دانستم که
خانم خانه داری را به جو می شود از دقیقترین نوع ، و من
تحقیقات مربوط به دزدی ممکن است چیزی در دسترس در امن پیدا کنید. بنابراین
من به حل و فصل قرار کلوخه من از نان و پنیر پایین ساق پا از من
شلوار.


 
My sister had a tren...
ساعت ۱۱:٤۱ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٧ 
Great Expectations (MAXNotes Literature Guides)My sister had a trenchant way of cutting our bread and butter for us, that never varied. First, with her left hand she jammed the loaf hard and fast against her bib,--where it sometimes got a pin into it, and sometimes a needle, which we afterwards got into our mouths. Then she took some butter (not too much) on a knife and spread it on the loaf, in an apothecary kind of way, as if she were making a plaster,--using both sides of the knife with a slapping dexterity, and trimming and moulding the butter off round the crust. Then, she gave the knife a final smart wipe on the edge of the plaster, and then sawed a very thick round off the loaf: which she finally, before separating from the loaf, hewed into two halves, of which Joe got one, and I the other.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
خواهر من بود راه بران از برش نان و کره ما را برای ما ،
متنوع است که هرگز. اول ، دست چپ خود را با او jammed سخت و وقت را بیهوده گذراندن
و سریع خود را در برابر سینه بند ، -- جایی که گاهی یک سنجاق را در آن کردم ، و
گاه سوزن ، پس از آن که ما را در دهان ما شده بود. سپس او
در زمان مقداری کره (نه چندان زیاد) در تاریخ چاقو و گسترش آن را در پرسه زدن ، در
نوع عطار راه را ، تا اگر او بودند ساخت گچ ، -- با استفاده از هر دو
طرف چاقو را با مهارت slapping و پیرایش و سبک
کره کردن دور پوسته. سپس ، او داد چاقو هوشمند نهایی
پاک کردن در لبه گچ و خاک ، و سپس اره گرد با ضخامت بسیار کردن
پرسه زدن : که او در نهایت ، قبل از جدا شدن از قرص نان ، به hewed
دو نیمه ، که یک جو کردم ، و من دیگر.


 
As she applied herse...
ساعت ٩:٥۳ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٧ 
Great Expectations:  An Interactive Guide to Your First Year of MarriageAs she applied herself to set the tea-things, Joe peeped down at me over his leg, as if he were mentally casting me and himself up, and calculating what kind of pair we practically should make, under the grievous circumstances foreshadowed. After that, he sat feeling his right-side flaxen curls and whisker, and following Mrs. Joe about with his blue eyes, as his manner always was at squally times.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
همانطور که او خودش شود تا مجموعه کارهای - چای ، جو peeped در پایین به من
بیش از پای او را ، تا اگر او ذهنی ریخته گری شد به من و خودش را در ، و
محاسبه چه نوع جفت عملا ما باید این نکته ، تحت
شرایط دردناک foreshadowed. پس از آن ، او نشسته احساس خود را
سمت فر کتانی و شارب ، و پس از خانم جو در مورد با
چشم او آبی به عنوان شیوه ای خود را همیشه در برابر توفانی بود.


 
"Hah!" said Mrs. Joe...
ساعت ۱٢:٠٠ ‎ب.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٧ 
Great Expectations: Literary Touchstone Edition"Hah!" said Mrs. Joe, restoring Tickler to his station. "Churchyard, indeed! You may well say churchyard, you two." One of us, by the by, had not said it at all. "You'll drive me to the churchyard betwixt you, one of these days, and O, a pr-r-recious pair you'd be without me!"
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
"Hah!" خانم گفت : جو ، بازگرداندن به ایستگاه خود را بهم زننده. "حیاط کلیسا ،
واقعا! شما هم ممکن است بگویند حیاط کلیسا ، به شما دو. "یکی از ما ، به توسط ، به حال
گفت : نه آن را در همه. "شما مرا به حیاط کلیسا در میان شما یک درایو
از این روزها ، و ö ، ä - تحقیق در این هفته جفت recious شما می باشد را بدون من! "


 
My thoughts strayed ...
ساعت ۱۱:٠٤ ‎ق.ظ روز ۱۳۸۸/٦/٧ 
The Great Expectations School: A Rookie Year in the New Blackboard JungleMy thoughts strayed from that question as I looked disconsolately at the fire. For the fugitive out on the marshes with the ironed leg, the mysterious young man, the file, the food, and the dreadful pledge I was under to commit a larceny on those sheltering premises, rose before me in the avenging coals.
گوگل ALPHA چنین ترجمه کرده است:
افکار من از این سوال که من نگاه disconsolately در strayed
آتش است. برای فراری کردن در باتلاق با پا اتو کنید ،
مرموز مرد جوان ، پرونده ، غذا ، و تعهد من بسیار ناراحت کننده بود
در زیر به ارتکاب سرقت در آن محل پناه گرفتن ، گل سرخ قبل از من
در coals avenging.